Цитаты Омара Хайяма

О соловье и розе

От вешнего дождя не стало холодней;

Умыло облако цветы, и соловей

На тайном языке взывает к бледной розе:

«Красавица, вина пурпурного испей!»

Перевел Осип Румер.

Лучшие рубаи Омара Хайяма О соловье и розе: От вешнего дождя не стало холодней

Номера рубаи назначены на сайте случайным образом и не соответствуют хронологии создания.

Стихи Омара Хайяма обрели известность в 19 веке, через семьсот лет после смерти автора и сохраняют популярность до сих пор.

Рубаи Омара Хайяма разбирают на цитаты и афоризмы, ставят в статусы и делятся картинками с друзьями.

Считается, что в основном писал Омар Хайям о вине, о женщинах и жизни, но почти каждый человек находит в рубаи свой смысл и не все стихи можно поставить только на «определенную полку».

Иногда это очень затруднительно сделать и сложно отнести рубаи к определенному разделу, поэтому такие рубаи у нас в разделе — Неопределено. Вы можете оставить в комментарий, на какую «полку» по вашему мнению их стоит «поставить».

В правой области сайта случайный образом публикуется один интересный факт из жизни Омара Хайяма и одно случайное рубаи, возможно случай подкинет вам то «самое рубаи» которое найдет отклик в вашем сердце.

Звездочки  — показывают личную оценку читателей опубликованного высказывания. Оцените рубаи «О соловье и розе» , для составления рейтинга «самых-самых» цитат Омара Хайяма по версии читателей сайта.

А если вам оказалось очень близка мудрость Хайяма, прокомментируйте понравившиеся вам рубаи.

Вы можете поделиться высказываниям с друзьями, нажав на кнопку любимой вами социальной сети(ниже) и картинка с понравившейся цитатой появится в вашей ленте.

[Всего: 1   Средний:  4/5]
О соловье и розе (рубаи 65) . Последнее изменение: 2018-04-16 от Omar
Поделись с друзьями:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *